ALISON has worked as a German-to-English translator for clients spanning a variety of industries. Her English-language translations have been featured on the classic German television show TATORT, and she regularly translates blogs and marketing materials for clients including N26 and CASPAR HEALTH.
TRANSLATIONS
![](https://freight.cargo.site/t/original/i/e98046a154f3c47411f20d620014ce83e590e636cd0d73b6ac2f3ab56930b1e4/image35.jpg)
ALISON produced English subtitles for a festival version of TATORT BERLIN: DEIN NAM SEI HARBINGER for Studio.TV.Film für RBB/ARD Degeto.
![](https://freight.cargo.site/t/original/i/7ec5c7489113e9c0a670bb65bf73a886b5b30cf9b877ef5b6bb8f628e3624739/el5tiT4Z.jpg)
At GREAT CONTENT, ALISON worked as an editor, translator, and proofreader for clients such as ACCOR HOTELS, EBAY, and KAYAK.
![](https://freight.cargo.site/t/original/i/101a5afdea6e2a5ae855cef6b01a90e3e7d998dc51d04a4004d160d6a5a02015/n26.jpeg)
ALISON regularly translates blog posts from German into English for the German neobank N26.
![](https://freight.cargo.site/t/original/i/e70f64045bcc35858cd94d1fc599bb33ab575cb98d7066bd38315d976f856085/caspar.jpg)
ALISON has translated content from German into English for the Berlin-based healthcare startup CASPAR HEALTH.
Get in touch with ALISON.