ALISON has worked as a German-to-English translator for clients spanning a variety of industries. Her English-language translations have been featured on the classic German television show TATORT, and she regularly translates blogs and marketing materials for clients including N26 and CASPAR HEALTH.
TRANSLATIONS

ALISON produced English subtitles for a festival version of TATORT BERLIN: DEIN NAM SEI HARBINGER for Studio.TV.Film für RBB/ARD Degeto.

At GREAT CONTENT, ALISON worked as an editor, translator, and proofreader for clients such as ACCOR HOTELS, EBAY, and KAYAK.

ALISON regularly translates blog posts from German into English for the German neobank N26.

ALISON has translated content from German into English for the Berlin-based healthcare startup CASPAR HEALTH.
Get in touch with ALISON.